| |
 |
| Fantom slobode 1-2/2010 |
 Iz tiska je upravo izašao novi boj časopisa Fantom slobode
Uvod u dvobroj čini hrvatski prvotisak dviju novela Claudija Magrisa, u prijevodu nagrađivane prevoditeljice Ljiljane Avirović. Glavninu broja čini bolok «Hrvatska književnost». Otvara se izborom iz složenog, višežanrovskog proznog projekta Željka Božičevića, uvidom u književni work in progress jednog od naših najzanimljivijih pisaca iz «dijasporske» mlade generacije pisaca i prevodilaca koja živi Njemačkoj. Na tragu «bivanja drugdje» su i tri proze Ružice Aščić i, dakako, prilog «Što Marta nije znala» zagrebačke autorice i umjetnice Vesne Tušek koja već dugo živi i djeluje u Beču. Dora Jagić i Anika Rešetar zastupljene su s po jednom prozom. Blok se zatvara veći izborom iz nove poezije Karla Nikolića, pjesnika i frontmena grupe Skaramuži. U bloku «Hrvatski i njemački poslovi» otisnut je opširan biografski razgovor s umjetnikom i piscem Dragutinom Trumbetašom povodom upravo održane velike izložbe «Planeta gastarbeiter» kao i izlaganje njemačkog povjesničara Gerda Koenena održanog povodom obilježavanja dvadesete godišnjice pada Berlinskog zida u Hrvatskoj, predavanja koje je u našim medijima naišlo na iznimno veliki odjek. U bloku novih prijevoda, stalnoj rubrici ovog časopisa, otisnuti su izvaci iz najnovijih knjiga Nizozemca Franka Westermana (autora glasovitih «Inženjera duša») u prijevodu Maje Weikert, te fragmenti Koenenove biografske studije o Che Guevari, koja je 2009. u Njemačkoj proglašena povijesnom knjigom godine. U bloku posvećenom suvremenoj, osobito avangardnoj likovnoj umjetnosti, kojim završava svaki broj časopisa, utjecajni likovni kritičar Branko Franceschi donosi ekskluzivnu fotografsku dokumentaciju i komentira land-art u Pečuhu, jedan od najintrigantnijih avangardnih pravaca umjetničkog underground-djelovanja iz doba «realno postojećeg socijalizma». Povod upravo ovom prilogu je i to što Pečuh Prijestolnica europske kulture 2010. godine. U cjelini, dvobroj dokumentira liniju transmedijalnosti, transgraničnu - srednjoeuropsku i «dijasporsku» - književnost i umjetnost s Hrvatskom/Zagrebom u svom stvarnom i zamišljenom središtu. |
|
|
| Jezik i nacionalizam Snježane Kordić |
Ovo je u domaćoj sredini prva knjiga koja na osnovi uvida u obimnu inozemnu literaturu rasvjetljava odnos između jezika i nacije. Čitatelju se u njoj nude spoznaje o tome kako se prave nacije, kako se instrumentalizira jezik za nacionalističke ciljeve, kako se falsificira prošlost i izgrađuju mitovi koji podupiru ideološki poželjnu sliku stvarnosti. U knjizi se identitet razotkriva kao konstrukcija, a kultura kao nepodudarna s nacijom. Pokazuje se da jezik kojim govorimo ima šire granice nego što mu uobičajeno ucrtavaju, a predočava se i prava priroda jezičnog purizma. S obzirom na ovdašnja proširena shvaćanja, mnogima bi se sadržaj knjige mogao učiniti revolucionarnim. Ali on to nije, nego se prije radi o izoliranosti domaće sredine od dosega znanosti u svijetu. Cilj ove knjige i jest da se ta izoliranost prevlada i da se nadoknade postojeći deficiti u znanju.
|
|
|
| Nova knjiga Branka Polića |
 Kao student i omladinski aktivist, Branko Polić je autentični svjedok jednog burnog i malo opisivanog razdoblja, u kojem se nadoknađuje izgubljeno vrijeme i štete prouzročene Drugim svjetskim ratom.
Ovo su zapisi o razdoblju nakon raskola sa SSSR–om, te prvim znakovima slobodnije budućnosti. Polić piše koristeći vlastite dnevnike i korespondenciju, neopterećen »naknadnim pamćenjem«. Ovim sveskom završava se autorova dramatična mladost, započinje ozbiljan život. Sve se aktivnije počinje baviti novinarstvom da bi kasnije na Radio–Zagrebu postao legendarni urednik emisija klasične glazbe, novinski kritičar i publicist.
Na pragu budućnosti je četvrti i zaključni svezak do sada najopsežnije autobiografije u hrvatskoj književnosti. |
|
|
| Nova knjiga Nikole Dugandžije |
Autor drži da su sve zajednice temeljene na krvnom srodstvu ili pak na ideji. Javnost, dakako, biva uvijek u pozadini krvne zajednice i - vice versa. Sudbina zajednice je različita, što bitno ovisi od socijalne konstelacije. Dok jedne postaju slabašne zbog iracionalnosti, ljubavi i prepreka u stvaranju harmonije, druge doživljavaju poraz zbog neusklađenosti duha i života. Dugandžija se s pravom zalaže za to da se znanstvenici othrvu bilo kom obliku apologetičnosti, pa i etničkih zajednica. Za pisanje ove knjige korištena je bogata domaća i, navlastito, literatura na drugim jezicima. Sastavljena je od izvrsnih, sažetih znanstvenih eseja pa se može čitati zasebito svaki od njih; istodobno ima čvrstu strukturu koherentne i konzistentne studije. Nisam zdvojan u tome da }e naići na širok odjek kao nov znanstveni prilog i pouzdana podloga odgonetanja sudbonosnih dilema hrvatskog društva. Esad Ćimić (iz recenzije) |
|
|
| Fantom slobode 3/2009 |
 Sadržaj
Miodrag Vučinić: Pjesme
Željko Božičević: U ritmu oklijevanja
Vanja Pagar: U Parizu
Marko Dejanović: Kratke priče
Yves-Alexandre Tripković: Viza za vječnost
Prijevodi
Bruno Fuligni: Policija književne republike
Andres Veiel, Gesine Schmidt: Furka
Dokimentacija: Kazalište Playdrama
Veiel / Schmidt: Udarac
Ovaj broj časopisa ilustriran je crtežima Davora Krelje |
|
|
| Pero Kvesić |
 Rodonačelnik suvremene hrvatske urbane proze ispisao je kroniku zadnjeg desetljeća prošlog stoljeća svoga gradad i zemlje: zabavno i malo gorko. Čovjeku koji nikada nije promijenio svoju zagrebačku adresu, onu stvarnu kao i onu literarnu, velika tranzicija i ostvarenje tisućgodišnjeg sna nadaje se kao provincijalna commedie humaine. Od sličnih zapisa Slavka Kolara i Miroslava Krleže do danas svašta se promijenilo da bi sve ostalo isto. |
|
|
| Autobiografsko djelo Bogdana Žižića |
 |
|
|
| Novi roman Tihomira Mraovića |
 Emily
Tihomir Mraović u ovom romanu vodi čitatelja od mitske američke pjesnikinje Emily Dickinson do Thomasa Pynchona, od 19. stoljeća do današnje Hrvatske i uzbudljivih svjetova Londona i Amsterdama. Čini to kroz pisma od kojih jedna kao da su pisana guščjim perom, a druga, današnja, otkucana na računalu. Literarno virtouzan, autor pruža užitak ponovnog otkrivanja jednog skoro zaboravljenog pripovjedalačkog žanra, epistolarnog romana.
Tihomir Mraović(Karlovac, 1961) bavi se kazalištem, stripom, pisanjem glazbe i filmom. Objavio je knjige: Priče iz paralelnog svijeta (1994), Slaganje bika (1995), Tajna povijest 21. stoljeća (2000), Gromobran do muza 2001), Peti Beatles (2003), Vrijeme ljubavi/Pronađeno izgubljeni raj (2004), Copyright snova (2005), Lenjinov gambit (2007), Tajna stvarnost (2008), Knjiga ponovljenih sudbina (2009). |
|
|
| Flakeru nagrada Kiklop |
 |
|
|
| Nova knjiga Ivana Paulette–Corrada: Štorije iz Istre |
 Ivan Pauletta – Corrado pripovijeda Istru druge polovice 20. stoljeća: ljude, mjesta, sudbine i dogodovštine, bilježi tradicije, poglede i načine života koji nestaju i one koje je donijela suvremenost, sentimentalno pripovijeda prijelomne trenutke u osobnim životima i životima zajednica. No, podjednako Pauletta Corrado pripovijeda i predmete i prirodu svoga zavičaja: kuće, brodove, seoska imanja, brežuljke, magle, vjetrove, tlo i more.
Od istog autora u izdanju Durieuxa izašle su knjige Bjegunci (2005.) i Premantura (2007.) |
|
|
| Aleksandar Flaker: Autotopografija |
 |
|
|
| Edgar Morin: Moderni svijet i židovsko pitanje |
Edgar Morin |
|
|
| ČARLI |
 Višegodišnja upornost s pokrićem u prikupljanju prisjećanja i razmišljanja o višestrukoj legendi ― igraču NK Dinama i nezaobilaznom vlasniku kultnog kafića Charlie u središtu Zagreba ― Mirku Čarliju Braunu, omogućila je Luki Tripkoviću, novinaru i autoru cijele jedne male biblioteke političkih i sportskih, što će reći društvenih svjedočanstava (Vremenske zone, Hrvatski testament, Tebi, Zagrebe, govorim, Neponovljivi Dražan Jerković, Zašto volim nogomet, Football Connexion), ostvarenje knjige Čarli ― Život koji traje. Na tragu dosadašnjih publicističkih izazova, Tripković još jednom dokazuje umijeće okupljanja onih glasova koji će o odabranoj temi znati izreći najbitnije. Stoga i to impresivno višeglasje u slučaju Mirka Brauna, popularnog Čarlija.
Bez nadglasavanja, uz nemalo humora i opće dobrohotne blagosti, četrdestak se istaknutih imena hrvatskoga društvenog života na oko dvije stotine stranica sad anegdotom, svjedočanstvom iz prve ruke, sad vicem ili malim traktatom raspričalo o čovjeku koji je za one što su ga poznavali bio sinonim gostoljubivosti i veseljem zalivenog raspoloženja. Onima pak koji će ga upoznavati listajući stranice ove monografije, koja donosi i seriju nikada objavljenih fotografija iz obiteljskog albuma, kako će se divu iz srca Zagreba poput hologramske snimke obrisi sve jasnije nazirati, dat će naslutiti osobu za koju bi voljeli da su je i uživo upoznali. I s kojom bi potom poželjeli prevaliti i dio puta.
Spominjući se Čarlija, među tekstovima koji slave danas sve odsutniji pogled duha dobrote, dvojica će se autora u naslovima svojih prisjećanja beskompromisno odlučiti za imenicu — idol. A netko je (strpljenje, već će nam se razotkriti) zaželio i svojevrstan Čarlijev kip slobode. Idolopoklonstvo? Kaj god!
Monografija Luke Tripkovića Čarli — Život koji traje prizvala je dobri duh Čarlijev. A protagonist mu se snagom duhovne teleportacije s veseljem i odazvao. |
|
|
| Darko Rundek: Uhovid |
Darko Rundek |
|
|
| Riječ, slika, grad, rat |
 Ova knjiga posvećena je gotovo u cjelini hrvatskoj književnosti i umjetnosti ili pak onim pojavama s kojima je hrvatska kultura stajala u neposrednom odnosu. Nastavak je to autorovih intermedijalnih istraživanja kojima se bavi već više godina, pa neki prilozi nisu drugo nego razrada već započetoga ili nova osvjetljenja tema koje je autor već bio dodirnuo. Opseg je knjige odlučio da »ruske« teme ostanu za sada izvan ovog okvira: bit će jamačno prilike da se i njih predoči hrvatskoj javnosti u punijem opsegu. O »kroatocentričnoj« orijentaciji knjige odlučila su ratna zbivanja: veći broj stranica knjige zapremili su prilozi koji su nastajali počevši od godine 1991., dakle prve ratne godine trećeg (za Hrvatsku) rata. Čitatelj će primijetiti da je to utjecalo i na one priloge koji nisu pisani s neposrednom nakanom: miris paljevina i prah ruševina ne mogu se prikriti ni kada pišemo o nečemu što s ratom nema neposredne veze. Neke od priloga koji su neposredno vezani za ratna zbivanja, autor je pisao za strani auditorij. Čitatelj će oprostiti što će u njima naći svima nama poznate podatke, već zato što je danas svakome u nas jasno koliko se malo o hrvatskoj kulturnoj povijesti danas izvan granica naše Republike zna; uostalom ni mi nismo od neznanja pošteđeni. Katkad se moramo vraćati onome što nam se činilo za svagda zadano.
Aleksandar Flaker rođen je 1924. u Białystoku u Poljskoj.
Završio je Filozofski fakultet i doktorirao u Zagrebu.
Radio je kao redovni sveučilišni profesor ruske književnosti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Gostujući profesor bio je na Yale University (SAD), te na sveučilištima u Amsterdamu, Münchenu, Grazu, Beču, Innsbrucku, Göttingenu i Peruggi. Književni je teoretičar i povjesničar, esejist i prevoditelj. |
|
|
| Isječci iz života jednog pedijatra |
Premda je u svakoj grani medicine prisutan i osjećaj poziva, jer liječenje zahtijeva osim znanja i umijeća i poseban odnos prema drugim ljudima, pedijatrija traži i smisao za razumijevanje najosjetljivijih ljudskih čuvstava, onih roditelja prema djeci, kao i suptilnu komunikaciju s dječjim svijetom, različitim od svijeta odraslih. Pedijatrija je tako uvijek i nešto poput životnog opredjeljenja, a pedijatar svoj privatni život mora do te mjere preplesti sa svojim javnim pozivom, od kojega se često očekuje da ostvari i ono što je nemoguće, da je čitav njegov život uvijek samo »život jednog pedijatra«. Ovi nepretenciozni autobiografski zapisi zato su pokušaj da se zabilježe možda i naizgled relativno nevažne okolnosti »životnog puta« kojim je autor prošao, uvjeren da se u svemu tome ipak krije neki smisao kojega vrijedi i priopćiti drugima, nipošto kao savjet ili uzor nego tek kao neki mali podsjetnik da svatko mora proći raznolika životna iskustva, pozitivna kao i negativna, te da svatko živi »svoj život« u okolnostima koje ne može izabrati, a da mu na kraju ostaje u sjećanju najviše ono zbog čega mu je život bio obilježen pozivom. |
|
|
| Život je gluh |
 Iz tiska je napokon izašla dugo najavljivana knjiga Filipa Šovagovića
Život je gluh
»Već sam i prije 23 h jednom prošao pored Gvaša, ali, ispostavilo se kasnije, bilo je dobro što nisam ušao, možda si i bila tamo, ali vjerojatno ipak ne... Sada si bila tamo, naravno, došao sam zbog tebe, to je bitno za priču, ali, morao sam imati neke druge, izmišljene razloge da prikriju stvarne namjere, morao sam kao s nekim komentirati snove, to je bio taj alibi, nije se dalo na brzinu smisliti ništa bolje... Iako posve nebitno, glavnom liku iz sna to će biti drago, sasvim sigurno. Bil je kriterij da se smjestim što dalje od tebe, da ne ispadne kao da ja nekaj kojim slučajem nedajbože želim, sjećam se dobro – odbijen sam bezočno već jednom prije pet godina, kao, bil sam prestar, al kajsad, sad sam još stariji, još i više nego tada, morao sam znat da su šanse na nuli, još manje nego tada, ali bacio sam se naglavce.« (Iz knjige)
Filip Šovagović rođen je u Zagrebu 1966. godine. Apsolvirao je studij glume i televizijske i filmske režije na Akademiji dramske umjetnosti u Zagrebu. Radi kao kazališni, tv i filmski glumac, kao novinski kolumnist te kao filmski, kazališni, video i internet redatelj, scenarist i producent. Objavljuje kazališne i radijske drame. Filmskom, tv i internet produkcijom profesionalno se bavi od 2006.g. Živi u Zagrebu.
Drame: Zvonimir Zajc (1994), Hrvatski radio. Cigla (1999) , RTV Eurovision Grand Prix 2001; nagrada Udruženja dramskih umjetnika 1999. Ptičice (2001), Festivali (2003), Jazz, 2004. Drame su mu prevođene na talijanski, engleski, njemački, slovački, francuski, španjolski, maharaštra, a postavljane u Splitu, Sarajevu, Zagrebu, Subotici, Županji , Beču, Osnabrücku, Konstanzu, Bonnu, Santiago de Chileu i Bombayu.
Filmovi: Autor je (scenarist i redatelj) dugometražnog igranog filma filmaovi 2005 (scenarij, režija) Pušća Bistra (2005). 2006-2007. bio je producent i autor dvadesetak kratkih filmova za www. T- portal, max zona, među kojima: Putnici potonulog broda, Žena popularnog pokojnika, i Nemoj snimat.
Autor fotografije na naslovnici knjige: Stanko Abadžić
|
|
|
| Novi broj časopisa Fantom slobode |
 Sadržaj
Aleksandar Flaker: Miles Gloriosus / Uvertira / Itinerarium 1. / Itinerarium 2. / Istarska suita / U Karlovačkom području / U Glavnom štabu Hrvatske / Post scriptum
Vesna Tušek The Night of Iguana / Wetterkogler / 1985.
Tri mala komada PERO KVESIĆ: Skica za roman
YVES—ALEXANDRE TRIPKOVIĆ: Pariški transkripti / Revolucija na trgu Blanche
OGNJEN SPAHIĆ: Na pogrešnom mjestu
Boris Lazić Problem iščezavanja / Autoreferencijalnost i pastiš u službi blistave naracije: Smuđin Hommage Van Gogu / Lakoća stvaranja kao lakoća disanja (grafičko umeće Aleksandra Sotirovskog) / Soft & correct (sex) if you please / Večiti far niente Paje Patka / Romandžija
Povodom izbora Baracka Obame
PHILIPPE VIDELIER: Za predsjednicu Sjedinjenih Država
Vesna Tušek 2 |
|
|
| O glumi i melankoliji |
 Dubravka Crnojević—Carić
Gluma i identitet
Ovo se djelo laća iznimno važne teatrološke teme koja je dosad doživjela vrlo rijetke znanstvene obrade i u međunarodnom, a kamoli u domaćem okviru. U tom smislu važnost objavljivanja ovoga rukopisa u nas bilo bi teško precijeniti. Njegova izvorna teza – gluma je granični fenomen koji spaja/razdvaja polove temeljnih opreka našeg života – dosljedno se razvija kroz multidisciplinarnu, »prizmatičnu« alteraciju perspektiva. Uslijed tako širokog problemskog i metodološkog zahvata djelo se ne zadržava u usko teatrološkom okviru, već ga prekoračuje u raznim smjerovima. Njegov problem se tako otvara odnosom kazališta i društva, nastavlja se elaborirati odnosom tijela i uma (svijesti), pa se zatim istraživanju podvrgavaju opreke iznutra—izvana, jezično—izvanjezično (riječ—dah), svjesno—nesvjesno, subjekt—objekt, scena—svakodnevica, svijet kulture (drama) – svijet života (izvedba), teorija—praksa i sl. Osim što je teorijski i metodološki prilagođen međunarodnom stanju istraživanja, takav je elastični pristup osobito primjeren predmetu koji je poput glume upućen na stalnu alteraciju. Djelo je svojom temom namijenjeno prije svega kazališnim stručnjacima, ali svojim implikacijama zadire u različite discipline i može zainteresirati i širu intelektualnu javnost. Ono u našoj sredini ima pionirski karakter otvarajući nadasve važnu, a zapostavljenu problematiku na sjecištu različitih »interesnih zona«. Vladimir Biti, Filozofski fakultet Sveučili{ta u Zagrebu
Knjiga Dubravke Crnojević–Carić za naše knjižno tržište nadopunjuje slijepu pjegu o iznimno bitnoj teatrološkoj temi – fenomenologiji glume iz pera domaćega znanstvenika, odnosno, u konkretnom slučaju – vrsne teatrologinje i kazališne praktičarke (glumice i redateljice), kojom je podastrla vrijedan suodnos teorije i prakse o fenomenu glumačkoga čina... Osnovni je provodni motiv ove knjige gluma kao melankolija te stoga nije začudno da se već u prvom poglavlju Pozicija glumca u društvu susrećemo s određenjem glume kao opčinjenosti tugom, nostalgijom, gdje se glumački čin promatra i kao jedna od mogućnosti oslobađanja (od) traume... Nadalje, pored melankolije autorica pripisuje glumcu i stanje privremenoga ludila kao transcendentalnoga iskustva, koje se dakako može kontrolirati, što znači da se glumac nalazi na stalnoj šetnici po modalitetima svijesti, a pritom, za razliku od drugih praktičara umjetnosti, prolazi kroz navedene modalitete na organski, na »najintimniji« način, istovremeno, kako ističe autorica, prezentirajući ih neposredno i javno drugima. Suzana Marjanić, Institut za etnologiju i folkloristiku, Zagreb
DUBRAVKA CRNOJEVIĆ—CARIĆ (1961). Diplomirala je studij glume na Akademiji za kazalište, film i TV Sveučilišta u Zagrebu, (u klasi prof. Joška Juvančića) a na Pedagoškom fakultetu u Osijeku (1989.) studij hrvatskog jezika i književnosti. Magistrirala je i doktorirala na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. N Akademiji dramske umjetnosti u Zagrebu bila niz godina asistenticom na predmetu Gluma, a potom predaje Književnost. 2006. postaje stalnom zaposlenicom na odsjeku Dramaturgija, s predmetom Povijest drame i kazališta. Predavačicaje na Ženskim studijima u Zagrebu (kolegij Gluma i @Chr(39)@vječno žensko@Chr(39)@). Bila je sudionicom u dva znanstvena projekta (Znakovipovijesti u Hrvatskoj, te Granice drugoga: Identitet i razlika) a znanstvene radove, esje i članke objavljuje u časopisima Umjetnosti riječi, Frakcija, Glumište, Kazalište Republici i Književnoj republici
U stalnom je glumačkom angažmanu bila od 1985. do 1992. godine prvo u HNK u Osijeku, a potom u Kazalištu Marina Držića u Dubrovniku, odigravši šezdesetak velikih i glavnih uloga; radila je i na filmu, televiziji i radiju. Dobitnica je nekoliko nagrada za umjetnički rad (područje glume, ali i režije).
|
|
|
| Treći dio autobiografskih zapisa Branka Polića |
 Branko Polić
Pariz u srcu studenta
U središtu ove najnovije knjige autobiografskih zapisa Branka Polića nalaze se njegove pariške godine studija. One su uslijedile nakon nasilno prekinutog školovanja, internacije i spasa u partizanskim jedinicima, opisanih u prethodna dva sveska. Ovdje Polić pripovjeda do sada uglavnom nepoznatu priču o sudbini prve poratne grupe jugoslavenskih studenata u Parizu te o svom euforičnom susretu s velikim svijetom Sorbone, najpoznatijim svjetskih opernim i kazališnim kućama i koncertnim dvorana, o prijateljstvima s Francuzima i studentima iz cijelog svijeta koji su se nakon 2. svjetskog rata stekli u oslobođenom Parizu. S nekima od njih prijateljstava će ga vezati do današnjih dana. Istodobno, autor donosi i sliku mladih ljudi koji su te studijske godine provodili i između izazova slobode i političke kontrole koja se nad njima nastojala provoditi, o dvojbama ostati ili vratiti se.
S ovom trećom knjigom Polićev autobiografsko-spisalački pothvat pretvorio se u veliku fresku vremena. Svojom akribičnošću, osobnim tonom i pogledom, otvorenošću i ironičnom distancom on je u hrvatskoj književnosti jedinstven.
Do sada izašli svesci:
Vjetrenjasta klepsidra: 1924-1942. (Durieux 2004)
Imao sam sreće: 1942-1945. (Durieux 2006) |
|
|
| Gospodar Karlovca Tomislava Čadeža |
 Tomislav Čadež
Gospodar Karlovca
Pjesme Tomislava Čadeža daleko su od lirskog. U ovoj knjizi on je opori suvremenik, ironični autobiograf, pametni čitač i ranjivi svjedok, uvjerljivi, skoro naturalistički pripovjedač ali i slikar bogatih egzotičnih pejzaža. Ova precizno i disciplinirano komponirana zbirka tako je politička je koliko i krajnje privatna, javna i iskrena, moderna i starinska. Osobito u dugim, pripovjednim i filozofskim pjesmama Čadež koresponidra s onim ponajboljim u suvremenoj svjetskoj poeziji i poetskoj prozi jednog Brucea Chatwina ili W.G. Sebalda. |
|
|
| Judaizam |

Nicholas de Lange: Judaizam
Judaizam je najstarija velika monoteistička religija Zapada. Stjecajem mahom tragičnih povijesnih okolnosti o njoj se zna vrlo malo. Ova knjiga judaizam predstavlja polazeći od njega samog, ali je istodobno vrlo razložan i pouzdan uvod i priručnik za svakoga tko se zanima kako za povijesne tako i za suvremene, vrlo žive i raznolike oblike židovskog vjerskog života.
Nicholas de Lange predaje rabinizam na sveučilištu u Cambridgeu. Autor je više knjiga, među kojima su Židovska književnost u razdoblju helenizma i Atlas židovskog svijeta; prevodio je na engleski Amosa Oza. Od 1973. godine i sam je rabin. |
|
|
| Zavičajni roman Nicola Ljubića |
 Nicol Ljubić
Zavičajni roman
ili kako je moj otac postao Nijemac
Ovo je priča o mladom autoelektričaru Dragi Ljubiću koji napušta Zagreb, svoj rodni grad, kako bi slobodu i sreću potražio u tuđini. Njegova odiseja ga vodi u svijet francuskog jet-seta, zagrljaje barem triju žena u putovanje širom svijeta kao tehničara Lufthanse, sve dok se ne smiri u predgrađu jednog njemačkog grada. Istovremeno se radi i o priči nagrađivanog novinara Nicola Ljubića koji zajedno sa svojim ocem, nakon gotovo pedeset godina, traga za korijenima svoje obitelji te ponovno posjećuje sve iseljeničke stanice. Možemo govoriti i o priči jednog kontinenta, nostalgičnom pogledu na staru Europu i čarobnoj priči o gostoljubivosti, prijateljstvu i ljubavi.
"Ova knjiga je od dvostrukog značaja jer se radi o dirljivoj priči o odnosu između oca i sina kao i o priči uspješne integracije koja po riječima Ljubića juniora ne mora uključivati imigrantske testove, Leitkulturu ili prisilno čitanje lektire poput Goethea.“
Die Welt
Nicol Ljubić rođen je 1971. godine. Kao sin avio-inženjera u Lufthansi odrastao je u Grčkoj, Švedskoj i Rusiji. Živi u Berlinu te piše za različite njemačke novine i časopise, između ostalog za Stern, Zeit, Tagesspiegel, Merian, Geo Saison i Brigitte. 2004. mu je kod izdavačke kuće DVA izašla knjiga Genosse Nachwuchs za koju mu je uručena Theodor Wolff nagrada.
|
|
|
| Mirkovićeva knjiga izašla iz tiska |
 Iz tiska je upravo izašla knjiga
Mirko Mirković: Što može pisac na ovoj velikoj pozornici luđaka?
Eseji, članci i javne intervencije Mirka Mirkovića ovdje se prvi puta objavljuju objedinjeni u knjigu. Dokumentiraju profil i teme jednog angažiranog književnika i intelektualca koji se kroz sva dramatična vremena 20. stoljeća hrabro i lično javljao za riječ braneći slobodu mišljenja i otvorenu javnu raspravu. Sabrani, njegovi tekstovi ilustriraju što može biti moralna pozicija jednog hrvatskog književnika i europskog intelektualca. Ujedno su velika kronologija koja priziva u pamćenje mnoge bitke koje su se u Hrvatskoj za Mirkovićevog života vodile za slobodu i dostojanstvo pisane riječi, od Krležinih vremena do Feral Tribunea.
Mirko Mirković (1913.) radio je kao urednik u listu Vjesnik i Jugoslavenskom leksikografskom zavodu. U drugom svjetskom ratu preživio je deportaciju u Njemačku a u doba Titove Jugoslavije bio je politički kažnjenik na Golom otoku. Veliki ugled stekao je kao dugogodišnji predsjednik Komiteta za pisce u zatvoru hrvatskog PEN-a. Živi u Zagrebu. |
|
|
|
|
|